Training and Curriculum
Training and Curriculum
教师培训和课程设置
任何一个双语教学项目能否成功,教师培训是一个重大关键。2000年以前,侗族中大概只有不到10个具备读写并教授侗语文能力的教师。因此, 这个试点项目是从开设教师培训班、写作培训班和成人扫盲班开始的。
适当的课程设置也是很重要的。宰荡的学前班课程全部以侗语教授。每周主题内容尽可能贴近孩子们文化背景。学前班课程包括侗语、数学、歌唱、艺术和体育等。
课程的内容来自大量的侗语故事,以供孩子们听读。我们已为学前班小班和大班各编写了160 个故事;也为小学一、二年级各编写了90个故事, 为小学三至六年级各编写60个故事; 此外再加上其它课余自由阅读的260个故事,在整个小学期间将会有近1000个故事可用来教授侗语。因此, 编写合适的教材是继教师培训之后项目成败的第二个关键因素。
Training and curriculum
Appropriate teacher training is one key strategy for success of any bilingual education project. Before 2000, very few - perhaps fewer than ten - Kam people were equipped with sufficient ability in reading and writing Kam to teach school classes in Kam. Therefore this pilot project began with laying a foundation of adult literacy courses, writers' workshops and teacher training courses.
Appropriate curriculum is also essential. The Zaidang preschool curriculum is entirely taught in the Kam language. It is based as far as possible on weekly themes, close to the children's culture. The subjects of the Kam preschool curriculum are Kam language, maths, singing, art and physical education. All are taught, insofar as possible, with reference to the weekly themes.
The language curriculum revolves around the provision of many stories in Kam for the children to read and to listen to. One hundred and sixty stories were written for each of the first and second years of preschool. For each of primary grades 1 and 2, 90 stories were written. For each of grades 3 to 6 of primary school, it is estimated that an average of 60 stories will be written. Together with the preschool and grade 1 stories, these will add up to 740 stories. Add to these another 260 extra-curricular stories for independent reading and you have 1,000 stories for teaching Kam in primary school. Creation of appropriate written materials is the second key strategy for success of the bilingual education pilot project, after adequate teacher training.