You are here: Home Literacy Bai Project Project Strategy
Document Actions

Project Strategy

Project Strategy and Streams

项目简介

白汉双语试点项目的地点选在了石宝山的一个山村进行,这个山村不仅在教育和经济上都急需改善,并且就位于石宝山的文化中心区域。 因此, 这个项目的实施成果将很可能得到整个剑川白族群众的关注。此项目其中一个很具意义的计划是: 与当地白族民歌这个盛行的文化传统结合在一起。

三个培训重点

在石龙村用白文对三组人进行培训:

  • 歌手,艺术家,擅说故事者,以及未来有可能成为该项目教师的人员。
  • 学前班的孩子:在孩子进入小学之前将进行两年的白文学前教育。
  • 家长(尤其是母亲):在家庭中对孩子有较深的影响而自己又没受过任何教育的家长。

这三个工作重点是相辅相成的,结果将会是使石龙村成为一个很有文化氛围的村落,从而也使其他同方言村落受益,并受到影响。

[前一页]   [下一页]

Project Strategy

As a pilot program, the project is deliberately focused upon a single mountain village with high educational and economic needs, but one which is located at the strategic cultural centre of Shibaoshan. Consequently, the potential exists for the benefits of the project to receive wide publicity across the whole of the Jianchuan dialect group. Hence, significant elements of the project are deliberately planned to link into the existing strong cultural bent towards singing among the people of Shibaoshan.

Three Streams

Within Shilong village, the program will train three groups of people in Bai literacy:

  • singers, artists, storytellers, and potential project teachers;
  • preschool children in a two year program designed to give them a grounding of literacy in Bai before they reach primary school;
  • parents, particularly mums, who have key influential roles in the home, but who have missed educational opportunities in the past.

Each of these three streams is linked so that: together they can develop a culture of literacy within the village; and the program’s benefits can be broadcast right across the dialect group.

[previous page]   [next page]

Last modified 2007-10-09 04:55 — Copyright by SIL East Asia Group